Подписка на
материалы сайта
Обновленчество
Книжная полка
Рекомендуемые сайты
Библиотека сайта «Благодатный Огонь»

Типиконъ, сiесть Уставъ

Официальный сайт Русской Православной Церкви

Царьград. Информационно-аналитический телеканал

Сайт архимандрита Рафаила (Карелина)

Православие.ру

Русская народная линия

Афонская икона

Православный церковный календарь

Православный журнал «Благодатный Огонь»

Учебник церковнославянского языка

Православный журнал «Благодатный Огонь»

  • ПОМОЩЬ САЙТУ

    Карта Cбербанка:
    5332 0580 7018 9424

    ЮMoney (Яндекс-Деньги):
    410012614780266

Священный «мрак» церковнославянского языка

3.07.2019
Протоиерей Алексий Чаплин


«И стоял [весь] народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог» (Исх. 20:21).

«Хто спастися хочет и освятитися прагнет, если до простоты и правды покорнаго языка словенскаго не доступит, ани спасения, ани освящения не получит».

Преподобный Иоанн Вишенский (†ок.1630)

 

Слово Божие не даром именуется мечом обоюдоострым (Евр.4:12): если для простых сердцем рыбаков-апостолов Оно засияло Божественным Светом, то для книжников и фарисеев, носящих в себе тьму вместо света (Мф.6:23), Оно оказалось мраком, скрывающим Бога. Будучи языком Слова Божия, церковнославянский язык воспринял эту священную двойственность. Не в этом ли кроется причина того, что язык Церкви, который для наших некнижных предков был «ясной речью» молитвы, ведущей в Царство Небесное, для сегодняшних образованных христиан превратился в темную архаику, мешающую вере стать по современному «разумной»? И если это так, то проблему непонятности богослужебного языка нужно рассматривать не в плоскости устаревшей церковнославянской лексики, но в его божественном происхождении и нравственном восприятии.

 I. Дар Святаго Духа

Промыслительно, что первыми словами, написанными кириллицей, были начальные слова Евангелия от Иоанна: «В нача́ле бе Сло́во, и Сло́во бе у Бо́га, и Бо́г бе Сло́во…». Тем самым  славянскому миру было открыто, что в словах христианского богослужения пребывает Сам Бог, и потому язык Церкви священен. А раз так, то весь перевод божественных книг на славянский язык – от составления славянской азбуки до формы книжного языка – дело не человеческое, но Божие. Просветители славян – святые Константин Философ (в иночестве Кирилл) и Мефодий – неспроста названы равноапостольными. Церковь усвоила им это звание во свидетельство того, что их труды по переложению священных текстов на славянский язык являются не плодом интеллектуального творчества, но действием апостольского «дара языков», который ученики Христовы получили от Святаго Духа в День Пятидесятницы. Вот как об этом говорит духовный писатель XI в. блаженный Феофилакт Болгарский:

«(Святые Кирилл и Мефодий) обращают свои взоры к Утешителю (Духу Святому), от Коего происходит первоначальное дарование языков и сила слова; от Него просят они благодати, для того чтобы изобрести письмена, сообразные с грубостью языка болгарского (т.е. славянского), и перевести божественные Писания на звуки этого народа. И действительно, предавшись строгому посту, постоянной молитве, изнурению тела, сокрушению и смирению души, они достигают желаемого»[1].

Переводческую деятельность солунских братьев, как плод молитвы и дар Духа Святаго, наглядно представляют и их древние церковные жития:

«Но, почувствовав величие дела, предались они (свв. Кирилл и Мефодий) молитве вместе с другими, кто был такого же духа, что и они. И тут явил Бог Философу (св. Кириллу) славянские книги. И тот, тотчас упорядочив буквы и составив беседы, отправился в путь в Моравию, взяв Мефодия» (Житие святого равноапостольного Мефодия)[2].

«Пошел же Философ (св. Кирилл) и по старому обычаю стал на молитву и с иными помощниками. И вскоре открыл ему их (славянские буквы) Бог, что внимает молитвам рабов своих, и тогда сложил письмена и начал писать слова Евангелия: “Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог” и прочее. Возрадовался же цесарь, и прославил Бога со своими советниками, и послал его (св. Кирилла) с многими дарами, написав Ростиславу (князю Моравскому) такое послание “Бог, который хочет, чтобы каждый пришел к познанию истины и достиг большего достоинства, увидев веру твою и старание, сотворил и ныне в наши годы – объявив буквы для языка вашего – то, чего не было дано (никому) после первых времен (намек на дар языков апостолам), чтобы и вы были причислены к великим народам, что славят Бога на своем языке”. И когда дошел (св. Кирилл) до Моравии, принял Ростислав его с великою честью и, учеников собрав, отдал их (ему) учить. И вскоре перевел весь церковный чин и научил их и утрене, и часам, и обедне, и вечерне, и повечерию, и тайной молитве. И отверзлись по пророческому слову уши глухих, чтобы услышали слова книжные и ясна стала речь косноязычных(!)» (Житие святого равноапостольного Кирилла)[3].

Интересно заметить, что в приведенном выше фрагменте жития святого Кирилла (Константина Философа) происхождение славянской азбуки преподносится как Божественное Откровение. В этом кроется объяснение, почему многие подвижники благочестия не одобряли публикацию церковнославянских текстов гражданским шрифтом. Ведь по молитвам святых равноапостольных братьев Сам Дух Святый даровал начертание букв кириллицы[4], и чтение этих священных знаков приобщает нас к Божественной реальности[5].

Однако следует понимать, что, хотя в житийной литературе говорится о даровании Богом св. Константину Философу букв (грамоты), речь здесь идёт именно о происхождении нового священного книжного языка, на котором подобает служить Богу и читать Священное Писание. Об этом красноречиво свидетельствует параллель с объяснением происхождения еврейского языка у популярного в Византии богослова святителя Феодорита Кирского (V в.):

«Вопрос 62. Откуда же произошел еврейский язык? Ответ: Думаю, что это – язык священный. Ибо как в еллинских храмах были особенные некие начертания букв, называвшиеся священными: так Бог всяческих через Моисея дал этот язык, не природный, но изучаемый… Не найдешь, чтобы дети еврейские в самом начале употребляли язык еврейский, напротив того говорят они на языке того места, где родились, потом, пришедши в отрочество, обучаются начертаниям писмен, и посредством писмен изучают Божественное Писание, писанное на еврейском языке. Думаю же, что то же самое дает разуметь и блаженный Давид в восемнадцатом псалме: «языка, егоже не ведяше, услыша» (Пс.80.6)»[6].

Как видим, у данного автора оказываются взаимосвязанными сообщения о «начертании букв» и начале священного еврейского языка (очевидно, книжного языка, так как, судя по всему, св. Феодрит Кирский природным языком евреев считал сирийский язык[7]). Как известно, это мнение оказало влияние на одного из самых ранних апологетов славянской грамоты Черноризца Храбра (нач. X в.)[8], «Сказание о письменах» которого многократно тиражировалось славянскими книжниками вплоть до XVIII века.

Но чем именно и почему должен был отличаться славянский книжный язык солунских братьев от разговорного языка славян? Как было замечено, далеко не случайно в Евангелие от Иоанна греческое слово «Логос» было переведено святым Кириллом на славянский не как «Мысль» или «Разум», но именно как «Слово». В этом варианте перевода отразилась общехристианская вера в то, что Писания Церкви являются словесным проявлением Божества. Когда мы слышим о полемике солунских братьев с представителями «триязычной ереси», надо понимать, что учителя славян боролись не с учением о священном статусе греческого, латинского и еврейского языков христианского богослужения, а с заблуждением, что Слово Божие может быть выражено в Писании исключительно только этими тремя священными языками. Т.е. главной целью святых было не унизить святость древних книжных языков, а доказать такую же божественную ценность нового славянского богослужебного языка. Чтобы не быть голословными, сошлемся на мнение одного из ведущих специалистов в области славистики в России академика Н.И. Толстого:

«Самым главным и принципиально важным было то, что Кирилл и Мефодий вкупе со своими первыми последователями и учениками создали сакральный общеславянский язык, язык богослужения, что и вызвало у их оппонентов и противников – сторонников так называемой «триязычной ереси» – серьезное противодействие, озлобление и открытую вражду. Цель «причасти ся велицех языцех» – возвысить славянскую речь и возвести её в чин сакрального языка, языка, по своим функциям и возможностям равного латинскому и греческому, – была не только поставлена, но и достигнута в относительно короткий срок»[9].

Как видим, греческий язык Нового Завета для святых Кирилла и Мефодия был таким же божественным языком, как и еврейский язык Ветхого Завета. Для православных византийских книжников, в среде которых воспитывался Константин Философ, святыми были буквально каждая черта и йота текста Священного Писания и неразрывно связанных с ним текстов богослужебных книг. Отсюда понятно, с каким трепетом и страхом Божиим должны были подходить к своей миссии солунские братья и их сподвижники. Ведь их главной целью было при переводе не умалить святость оригинального божественного текста, где форма и содержание неразрывно связаны. Решение этой задачи могло состояться только при подчинении славянского языка грамматике священного греческого текста. Интересные заключения ученых по поводу славянского языка, на который был сделан перевод Священного Писания равноапостольными братьями, приводит известный библеист и текстолог Брюс М. Мецгер:

«Формальные структуры церковнославянского и греческого языков очень близки по всем основным признакам. Части речи, в общем, одни и те же: глагол (изменяется по временам и наклонениям, различаются лицо и число), имена (существительное и прилагательное, включая причастие, изменяются по числам и падежам), местоимения (личные, указательные, вопросительные, относительные; изменяются по родам, падежам и числам), числительные (склоняются), предлоги, наречия, разнообразные союзы и частицы. В синтаксисе тоже обнаруживаются параллели, и даже правила построения слов очень схожи. Эти языки настолько близки, что во многих случаях вполне естественно выглядел бы дословный перевод. В каждой рукописи есть примеры чрезмерной буквальности, но в целом создается впечатление, что переводчики в совершенстве знали оба языка и старались воспроизвести дух и значение греческого текста, как можно меньше отходя от оригинала»[10].

Сложилась парадоксальная ситуация: не текст подстраивали под язык перевода, как это всегда бывает в таких случаях, а славянский язык видоизменялся под переводимый священный текст и тем самым становился уже другим, церковнославянским языком[11]. В результате книжный славянский язык святых Кирилла и Мефодия по определению не мог уже быть языком общения и предназначался исключительно для богослужения. Его можно было читать, слушать, учить, но им нельзя было говорить, так как стихия разговорной славянской речи подчинялась совсем другим грамматическим нормам.

Но не только греческая калька делала новым церковнославянский язык. Словесный состав богослужебного языка также сильно отличался от разговорной славянской речи. На это обращал внимание сербский писатель болгарского происхождения Константин Костенечский (XV в.). Он утверждал, что основатели церковнославянского языка (св. Кирилл со своими сподвижниками) для передачи эллинских тонкостей

«выбрав тончайший и красивейший язык русский[12][12], ему в помощь придали черты болгарского, и сербского, и боснийского, и словенского, и чешского, и хорватского языка, чтобы воплотить Божественные Писания»[13].

Вместе с тем основатели церковнославянской письменности выбирали только «добрые» слова, отвергнув все неуместные и простые выражения. Славянское письмо названо «кириллицей» по имени святого равноапостольного Кирилла (которого Константин Костенечский уподобляет пророку псалмопевцу Давиду), а сам язык, принадлежа в равной степени всем славянским народам, назван не болгарским или сербским, но славянским[14].

 II. Святой язык Святой Руси

Само собой разумеется, что церковнославянский язык был бы со временем поглощен стихией славянских племенных наречий, если бы к нему не относились как к божественному языку. Об особом священном статусе богослужебного языка на Руси, который источники именуют «словенским», «руским» и даже «сербским», у исследователей нет недостатка в свидетельствах. Хотя в силу исторических обстоятельств они относятся к XV–XVII векам, но сами по себе отражают реальность, бытовавшую издревле. 

Так, преподобный Зиновий Отенский (XVI в.), обличая последователей еретика-арианина Феодосия Косого, указывал на недопустимость замены слов церковнославянского (книжного) языка простонародными:

«Полагаю, что это коварная выдумка христоборцев и примитивно мыслящих – уподоблять и образовывать слова от общенародных слов. Правильнее, я полагаю, книжной речью общенародную исправлять, а не книжную народной бесчестить (портить)».

В частности, речь шла о замене еретиками в Символе Веры книжного слова «чаю» («чаю воскресения мертвым») на простонародное «жду». Святой Зиновий указывает, что попытка подобной замены проистекает от гордости и высокоумия еретиков, которые не могут «прияти» благодати Святаго Духа и противятся принятому от святых отцов переводу с греческого языка.

«Нам же любящим Христа, знающим язык свой и народа общую речь и ве́дущим в богодухновенном Писании… не подобает глаголати: «жду воскресения мертвым», но глаголати нам тако, якоже святии исперва приложиша от греческого языка на русский язык: «чаю воскресения мертвым»[15].

Здесь мы видим у преподобного общий для русских книжников со времен Черноризца Храбра аргумент в защиту святости церковнославянской письменности – это то, что творцы этого языка были святые угодники Божии:

«И потому (еще) славянские письмена более святы и (более достойны почитания), ибо создал их святой муж, а греческие – язычники эллины» (Черноризец Храбр)[16].

В этой связи любопытно отметить популярность в русской книжности XV–XVII вв. следующего апокрифа о божественном происхождении церковнославянского языка:

«Еже ведомо всем людем буди, яко руский язык (т.е. народ) ни откуду прия веры святыя сея, и грамота руская никим же явленна, но токмо самим Богом вседержителем, Отцем и Сыном и Святым Духом… Грамота русская явилася Богом, дана в Корсуне граде русину, от негоже научися Константин Философ, и от туду сложив и написав книги русским языком… Той же муж русин живяше благоверно, постом и добродетелию в чисте вере, един уединився, и той един от руского языка (народа) явися прежде християн и неведом никимже от куду есть».[17]

Этот апокриф возник на основании известия в каноническом Житии равноапостольного Кирилла о том, как он в Херсонесе (Корсуне) нашел «Евангелие и Псалтирь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать (их), и многие удивлялись ему, хваля Бога». Современные историки написали горы литературы, гадая, к какому историческому языку относились эти «русские письмена»: то ли к готскому, то ли к сирийскому. Но у автора средневекового апокрифа нет никаких сомнений: речь идет именно о церковнославянской письменности, и он дает свою мистическую трактовку этого житийного известия, утверждая, что Бог напрямую, без посредничества греков, даровал русским христианскую веру и связанную с ней грамоту, а святой Кирилл был только распространителем среди славян русской книжности, перенятой им в Корсуне у некоего святой жизни русина.

На фоне отношения к богослужебному языку, как к святыни, неудивительно, что и в народном былинном эпосе церковная грамота именовалась не иначе как «святая», «Господня», «Божья»[18].

Особенности языковой ситуации на Руси, при которой сосуществовали церковнославянский и простонародный языки, отмечали также и иностранцы в XVI веке. Указание на «двуязычие» русских можно найти у польского историка Матвея Меховского, папского посланника итальянца Антонио Поссевино,[19] и итальянского ученого гуманиста Павла Иовия[20]. Но чаще всего в литературе цитируется немецкий филолог и автор первой грамматики русского языка на латыни Генрих Лудольф (XVII в.), так как у него с особой ясностью прорисовано противопоставление славянского книжно-сакрального языка и русского разговорного:

«Точно так же как никто из русских не может писать или рассуждать по научным вопросам, не пользуясь Славянским языком, так и наоборот, – в домашних и интимных беседах нельзя никому обойтись средствами одного Славянского языка… Так у них и говорят, что разговаривать надо по-русски, а писать по-славянски… Для Русских же знание Славянского необходимо потому, что не только Св. Библии и остальные книги, по которым совершается богослужение, существуют только на славянском языке, но не возможно ни писать, ни рассуждать по каким-нибудь вопросам науки и образования, не пользуясь Славянским языком»[21].

Вместе с тем исключительный интерес для нашей темы представляет полемика вокруг славянского языка, которую инициировал польский иезуит Петр Скарга. Являясь непримиримым противником Православия, он в 1577 году издаёт книгу «О единстве Церкви Божией и о греческом от сего единства отступлении», где, в качестве одного из аргументов против Греко-Российской Церкви, ссылается на «непонятность» церковнославянского языка:

«и теперь уже почти никто его досконально не понимает; ибо нет на свете такого народа, который им говорил бы так, как пишут в книгах; Своих правил и грамматик он не имеет, и иметь не может».

По словам Скарги, сами православные священники теперь уже не понимают этого языка и спрашивают объяснения на польском языке. Церковнославянскому языку католический полемист противопоставляет латынь и греческий, посредством которых, по его убеждению, только и возможно постигать науку и богословие:

«Не было еще на свете и не будет ни одной академии или коллегии, где бы богословие, философия и другие науки на ином языке преподаваться и разуметься могли. С помощью славянского языка никогда никто ученым быть не может»[22].

Эти выпады польского теолога XVI века против церковнославянского языка демонстрируют, что проблема понимания богослужебных текстов на Руси не нова и уходит в глубокую древность. При всем этом доводы Петра Скарги до сих пор сохраняют актуальность для тех, кто стремится реформировать богослужение Русской Церкви в сторону понятности.

Поэтому для нас очень ценен православный ответ на эту критику католического богослова, который был дан в начале XVII века афонским монахом малороссийского происхождения преподобным Иоанном Вишенским. Святой афонский подвижник переводит полемику в нравственную плоскость. Он говорит, что настоящий христианин должен искать не истину «внешней мудрости», которой так кичится Петр Скарга, а истину Правды Божией, ведущую в Жизнь Вечную[23]. Эта истина постигается только нравственным совершенствованием через достижение «смиренномудрия»[24]. Напротив, внешняя ученость, восхваляемая латинянами, надмевает человека и истребляет в его душе смирение и незлобие, потому она и к Богу привести не может:

«Ныне же в латинском роде сопротивно творят: изучивши грамматичку и … рыторичку, тогда уже ся дмут, даскалами (учителями) и мудрыми ся зовут, проповедают, учат, а и сами в безумии и буйстве премудрости мира сего седят…  простоты, смирения и беззлобия николи же навыкнути не могут»[25].

А без Бога наука может служить только духовной погибели:

«без Бога, глаголят святыи, таковый не толко ни чтожь не успеет, але еще в прелесть и ересь самозаконную впадет»[26].

Поэтому настоящие учителя Церкви – святые угодники Божии – отвергли внешнюю мудрость, как бесплодную, и пошли тесным путем «разума Христова», и в смирении познали Истину[27].

Всё это преподобный Иоанн Вишенский напрямую связывает с проблемой богослужебного языка католиков и православных. У католиков латынь стала языком мирской учености, где с помощью «диалектик и силогизм поганских» низводится «Правда Божия во лжу»[28], порождая в душе высокоумие, гордыню и тщеславие.[29] А вот церковнославянский язык, согласно преподобному афониту, «Правдою Божиею основан, збудован и огорожен есть». Благодаря божественному происхождению, в нём не может быть места для ереси и лжи («в языку словянском лжа и прелесть его никакоже места имети не может»[30]). Поэтому молитвенное чтение церковнославянских священных текстов смиряет ум перед Божественной Премудростью и освящает его:

«словенский язык… плодоноснейший от всех языков и Богу любимший: понеж без поганских хитростей и руководств, се ж ест кграматик, рыторык, диалектик и прочих коварств тщеславных, … простым прилежным читанием, без всякого ухищрения, к Богу приводит, простоту и смирение будует и Духа Святого подемлет»[31].

Это даёт право святому Иоанну Вишенскому заявлять о спасительном значении церковнославянского языка:

«хто спастися хочет и освятитися прагнет, если до простоты и правды покорнаго языка словенскаго не доступит, ани спасения, ани освящения не получит»[32].

 III. Проблема понимания богослужения

В полемике между Петром Скаргой и преподобным Иоанном Вишенским мы сталкиваемся с коллизией двух подходов к проблеме знания языка и понимания текста. Скарга ориентировался  на западную концепцию, восходящую к Ренессансу, где «понимание текста предполагало возможность его интерпретации (пересказ своими словами), а знание языка – активное владение им»[33]. И действительно, в отличие от церковнославянского языка латынь была предельно понятным языком, подходящим для теологических и научных трактатов Запада, на что и ссылается польский полемист. Но именно поэтому преподобный Иоанн Вишенский считал латынь испорченным языком, который не годится для изложения Божественных Истин, так как с помощью грамматики, риторики и диалектики им можно манипулировать и подменять истину ложью: «з белого черное, а з черного белое перетворяти»[34].

В противоположность католико-протестантскому миру в Древней Руси традиция понимания священных текстов основывалась на евангельских принципах восприятия Божественного Откровения. Ведь Христос не стремился сделать свою Благую Весть максимально понятной для всех. Иначе бы Он не облекал свою проповедь в притчи: «И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им? Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано, ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет; потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют; и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите – и не уразумеете, и глазами смотреть будете – и не увидите, ибо огрубело сердце людей сих … и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их» (Мф. 13:10–15). То есть понимание проповеди Христа зависит от нравственного состояния человека, которое определяется чистотой его сердца как духовного центра: «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят» (Мф. 5:8). Но не только притчи в Новом Завете были непонятны для грубых сердцем иудеев. Враги Христовы оказались не способны понять смысл слов Спасителя, воззвавшего с Креста на священном еврейском языке[35]: «а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил. Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он» (Мф. 27:46–47). И даже в день Пятидесятницы, когда апостолы получили от Духа Святаго дар говорения языками, многие из евреев вновь продемонстрировали своё непонимание духоносных слов. Казалось бы, Господь даёт своим ученикам дар говорить речью других народов для евангельской проповеди всему миру и первые, кто должен был испытать на себе это чудо, были иудеи-чужестранцы, собравшиеся на праздник в Иерусалиме. Но, тем не менее, слышание Благой Вести на родном языке во многих евреях произвело совсем обратный эффект: они стали обвинять апостолов в пьянстве, так как им казалось, что последние изъясняются невнятно (Деян. 2:5–13). Такое иудейское неразумение божественных словес связано конечно же не с замыслом Творца, а с духовной глухотой тех, кто «видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют» (Мф. 13:13).

Именно в таком евангельском контексте следует подходить и к проблеме понятности богослужебного языка в Русской Церкви. Будучи средством выражения богооткровенной истины, церковнославянский язык обращен прямо к человеческому сердцу. Его божественное происхождение определяет его совершенство, но и делает невозможным научиться владеть им так же, как латынью или современным литературным языком. Переводить или составлять священные тексты на церковнославянском возможно только по наитию Духа Святаго, что само собой подразумевает святость жизни духовных писателей (как, например, святые Кирилл и Мефодий). По этой же самой причине церковнославянский язык не был предназначен для служения гордым умам в их мудровании о вере и Боге. Его главная миссия – приобщать душу Богу. А для этого не нужно его понимать, ему нужно молитвенно внимать. При этом надо учитывать, что в Средневековой Руси к священным текстам относились именно как к текстам молитвы. Когда преподобный Иоанн Вишенский в противовес западным «поганским хитростям» предлагал православному русину «простым прилежным чтением» изучать «Часословец, Псалтыр, Охтаик, Апостол и Евангелие», то он конечно имел ввиду молитвенное чтение, так как «читать и изучать» указанные богослужебные книги невозможно вне церковного богослужения. Таким образом, понятность церковнославянского языка простиралась ровно настолько, чтобы на нем можно было читать и слушать молитвы. Но это опять же не означает, что смысл молитв обязательно должен быть понятен читающему и слушающему. Осмысление священных текстов дает Бог при нравственном преуспевании читающего и слушающего; при этом сам процесс чтения мистически благотворно действует на молитвенника, смиряя ум и заключая его в слова молитвы.

В этих условиях главным препятствием для восприятия священного текста, с точки зрения русских книжников, является не чуждость богослужебного языка разговорному, а рассеянность ума во время молитвы. Вот как об этом говорит известное на Руси поучение святителя Иоанна Златоуста:

«Многие входят в церковь, совершают тысячи молитв, и выходят, сами не зная, что говорили: уста движутся, а слух не слышит. Ты сам не слышишь своей молитвы, а хочешь, чтобы ее услышал Бог? Я преклонял, говоришь, колена. Но мысль твоя летала на стороне. Тело было внутри церкви, а дух твой – вне; твои уста говорили молитву, а ум исчислял проценты, обязательства, торговые обороты, приобретения, дружеские собрания».

Поэтому главной задачей для молящегося было оградить свой ум от помыслов и сосредоточить на словах молитвы. Для этой цели рекомендовалось творить во время богослужения и псалмопения Иисусову молитву[36], которая являлась своеобразным ключом к восприятию богослужения. Важное воздействие Иисусовой молитвы, позволяющей внимать чтению и песнопениям на церковнославянском языке, подробно раскрыли многие подвижники последних времен:

«Новоначальный с особенным удобством приучается к молитве Иисусовой на продолжительных монастырских молитвословиях. Присутствуя на них, к чему бесплодно и душевредно скитаться мыслями повсюду? А этого невозможно избежать, если ум не будет привязан к чему-либо. Займись молитвой Иисусовой: она удержит ум от скитания, ты сделаешься гораздо сосредоточеннее, глубже, гораздо лучше будешь внимать чтению и песнопениям церковным, вместе неприметным образом и постепенно обучишься умной молитве» (святитель Игнатий Брянчанинов); «Сосредоточиться на богослужении и лучше воспринимать службу мы можем благодаря Иисусовой молитве» (старец Сергий (Шевич))[37].

Таким образом, усвоение смысла церковной службы в Русском Православии связывалось не с прямым размышлением над текстом богослужения, как этому учат сегодня в школах, а с молитвенными упражнениями по отсечению помыслов и достижения состояния «умной молитвы». Церковнославянский язык богослужения считался в Древней Руси «понятным», поскольку обеспечивал это молитвенное делание. Именно о такой молитвенной понятности языка говорит в Первом Послании к Коринфянам апостол Павел, на которого ссылается святой равноапостольный Кирилл в споре с представителями триязычной ереси: «Но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке» (1Кор. 14:19). Древнерусские книжники, апеллируя к авторитету святителя Иоанна Златоуста, толковали эти апостольские слова, как научение деланию умной Иисусовой молитвы (пять слов здесь: «Господи Иисусе Христе, помилуй мя»)[38]. В этом же духе «умной молитвы» объяснял это место преподобный Иоанн Лествичник[39]. Поэтому совсем неуместны попытки оправдать перевод богослужения на русский язык указанными словами апостольского послания в Житии святого Кирилла. Святой равноапостольный учитель славян в духе апостола Павла критиковал молитву на иностранном языке, каким была латынь для славян, но не умалял славянский высокодуховный язык молитвы до народного просторечия.

Все это конечно не означает, что церковнославянский язык не претерпевал изменений. Тем не менее, все реформы богослужебного языка, включая реформу патриарха Никона, носили сугубо консервативный характер. Они были вызваны не малопонятностью богослужения, а как раз стремлением очистить его от вкраплений простонародной «русской мовы»[40]. Для иллюстрации приведем в пример молитву Ефрема Сирина. Если в дораскольном варианте она звучала как «Господи и Владыко животу моему, дух уныния, небрежения, сребролюбия и празднословия отжени от мене», то после реформы святейшего патриарха Никона она приняла форму соответствующую греческому оригиналу: «Господи и Владыко живота моего! Дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми»[41]. Хотя, казалось бы, первый вариант более понятен по смыслу, но второй вариант более точен и соответствует формуле молитвы «Отче наш», где в обращении к Богу мы также просим: «не введи нас во искушение».

 IV. Заключение

Итак, стремление сохранить язык богослужения, по крайней мере в том виде, в котором мы его получили в наследие от царской России, является не прихотью консервативного религиозного сознания, а основано на исторической богословской традиции и духовной практике Русской Церкви. Для славянского православного мира церковнославянский язык – это священный язык богослужения. Он явился, с одной стороны, как плод молитвы святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, а с другой, как дар свыше, подобно дару языков апостолам в День Пятидесятницы. На этом языке никто никогда не разговаривал. На нём только молились и излагались богословские истины. В силу этой особенности церковнославянский язык, в отличие от русского, призван воздействовать не столько на рассудок, сколько на сердце. Ведь Церковь учит, что истина Веры постигается не умом, а сердцем, в котором отражается нравственное состояние человека. Сердце безнравственного человека, живущего в греховных страстях, познать Божественную Истину не в состоянии. Вот почему кажущаяся «неудобовразумительность» богослужебного языка не является недостатком, но, напротив, – его преимуществом перед «понятным» разговорным языком, так как смиряет наше высокоумие и предохраняет от впадения в ересь, которая всегда возникает в результате стремления людей, не очищенных сердцем, проникнуть в Тайны Божии. Поэтому православные не столько стремятся понять богослужение, сколько внимать ему, заключая свой ум в божественные слова. Они не занимаются рассудочным анализом текста, как этому нас учит современное образование, а позволяют Богу своим словом действовать на человеческую душу. Главная задача самого христианина – не позволять своему уму отвлекаться на суетные помыслы и удерживать свой ум во внимании к Слову Божию. Если хотите, церковнославянский язык – это средство апофатического богословия, своеобразного восхождения на духовный Синай для встречи с Богом, Который «мрак сделал покровом Своим» (Пс.17:12).

 

ПРИМЕЧАНИЯ

[1] Житие Климента, епископа Болгарского // А.-Э.Н. Тахиас. Святые братья Кирилл и Мефодий, просветители славян. Сергиев Посад, – 2005г. – С. 316-317

[2] Житие Мефодия//Библиотека литературы Древней Руси. Т. 2. СПб., 1999. – С.73

[3] Житие Константина // http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Tschechien/IX/Slav_pis/frametext1.htm

[4] К сожалению, большинство ученых считают, что св. Кирилл «изобрел» азбуку известную в науке как глаголица, а кириллица – это лишь  вид греческого уставного письма, вытеснивший впоследствии истинную азбуку солунских братьев. Но мы не можем принять эту научную гипотезу, так как она противоречит Церковному Преданию. Кроме того не совсем верно, что в науке окончательно восторжествовало мнение о старшинстве глаголицы. Как констатирует А.М Камчатнов «вопрос о старшинстве той или иной азбуки и по сей день остается нерешенным» (Камчатнов А.М. Старославянский язык. Курс лекций. М. 2009. С. 28). О многих логических нестыковках и даже политической подоплеке теории первичности глаголицы прекрасно рассуждает Юрий Лощиц (Лощиц Ю. Кирилл и Мефодий. М. 2013. С. 310-328)

[5] Именно по этой же причине невозможно православным согласиться с «общепринятым мнением ученых», что святые солунские братья «изобрели» не кириллицу, а глаголицу. Живое Церковное Предание знает и признает святость только кириллицы. Предположить, что с молчаливого согласия Церкви в истории произошел подлог и истинная богодухновенная грамота была заменена на ложную, – значит усомниться в святости Церкви.

[6] Блаженный Феодорит Кирский. Толкование на книгу Бытия // https://azbyka.ru/otechnik/Feodorit_Kirskij/tolkovanie_na_knigu_bitija/#0_62

[7] Блаженный Феодорит Кирский. Толкование на книгу Бытия // https://azbyka.ru/otechnik/Feodorit_Kirskij/tolkovanie_na_knigu_bitija/#0_61

[8] Сказание о начале славянской письменности. М. 1981. – С.185

[9] Толстой Н.И. Кирилло-мефодиевская традиция у славян // Толстой Н.И. Избранные труды. М.1998. Т.II. – С. 46

[10] Брюс М. Мецгер. Ранние переводы Нового Завет. Их источники, передача, ограничение. М. 2002. – С. 461

[11] «Искусственность» происхождения церковнославянского языка прекрасно осознавали славянские книжники. Католики за это его ругали, как например хорват Юрий Крижанич (XVII в.): «како сут Греки нашу беседу на свое копыто набили: се есть, весь состав и обличие нашего языка изо дна извратили и претворили: тако да ни он есть Греческий, ни он Руский язык». Православные, напротив, восхваляли: «мает бо вем язык словенский таковую в собе силу и зацность (достоинство) же языку грецкому, якобы природне сгласует и власности его счиняется;… найзвязнейшее сложное грецкое слово, подобным также звязным и сложным по словенску выложити есть можно, чого иншим жадным, а не латинским недосказати языком» (Архимандрит Киево-Печерской лавры Захария Копыстенский (XVII в.)) (Взаимоотношение локальных типов древнерусского языка позднего периода (вторая половина XVI-XVII вв.) // Толстой Н.И. Избранные труды. М.1998. Т.II. – С. 138-139) 

[12] Удивительно, что церковнославянский язык, который на Руси часто именовали «сербским», те же сербы считали его более русским.

[13] Толстой Н.И. Старинные представления о народно-языковой базе древнеславянского литературного языка (XVI-XVII // Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. М. 1988. С. 123

[14] Ягич И.В. Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке// Исследования по русскому языку. СПб., 1885-1895. Т. 1. С. 491-492

[15] Толстой Н.И. Старинные представления о народно-языковой базе древнеславянского литературного языка (XVI-XVII) // Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. М. 1988. С. 113-115.

[16] Черноризец Храбр. О письменах // http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Tschechien/IX/Slav_pis/frametext3.htm

[17] Ягич И.В. Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке// Исследования по русскому языку. СПб., 1885-1895. Т. 1. С. 308-309.

[18] Беломорские былины, записанные А. Марковым. М.1901. С.256, 269, 297.

[19] Толстой Н.И. Избранные труды. М.1998. Т.II. С. 440-453. 

[20] Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. М. 1988. С. 111-112.

[21] Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. М. 1988. С. 110-111.

[22] Русская Историческая Библиотека, издаваемая Археологической Комиссией. СПб. 1882. Т. VII. Кол. 485-486.

[23] «Аще убо кой тым следом ко исканию безсмертное правды пойдет, изучит и обрящет прекраснейшую и светозарнейшую правду, и узрит в ней прежде общаго воскресения воскресение и вся таинства» (Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 124).

[24] «духа сила… верою смиренномудрия (подвижно внимательному делателю заповедей Христовых от тоежде благодати Христовы ведати и разумети полезная и спасителная) даруется» (Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 172).

[25] Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 125

[26] Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 162

[27] «Си бо святыи аще и внешнее учение изучиша, но ничтоже о истинне от философского кичения навыкнути возмогоша, дондеже сие обезчестиша и теснаго пути следом разума Христова поидоша; его же обретше, тогда истинну навыкоша, смирение достигоша и наставници слепым и неведущим Бога и пути спасения быша» (Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 125).

[28] Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 194

[29] «што ныне латинская злоковарная душа, ослепленная и насыченная поганскими тщеславными и гордыми догматы, страждет, которая Божие премудрости и разума духовного, смирения, простоты и беззлобна вместити никакож не можеть» (Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 23).

[30] Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 194

[31] Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 251

[32] Иван Вишенский. Сочинения. М.-Л. 1955. С. 194

[33] Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (IX-XIX вв.). М. 1994. С. 84-85.

[34] См. по этому поводу: Успенский Б.А. Отношение к грамматике и риторике в Древней Руси (XVI-XVII вв.) // Успенский Б.А. Избранные труды, том 2. М. 1994. С. 7-25

[35] Хотя некоторые современные исследователи считают, что фраза Господа на Кресте была произнесена на разговорном арамейском языке, но церковная традиция однозначно называет этот язык еврейским (т.е. древнееврейским) (см. Матвеенко В.А, Щеголева Л.И. Временник Георгия Монаха (Хроника Георгия Амартола). М.2000. – С.61). Кроме того, ряд библеистов тоже относят эти слова Христа к древнееврейскому (см. Языки, на которых говорил Иисус // https://cyberpedia.su/9x5527.html)

[36] Так, в знаменитом памятнике русской литературе XVI в. «Домострое» в главе «Как мужу и жене молиться в церкви» после общих советов о церковной и домашней молитве присовокупляется следующее наставление: «Следует христианину всегда держать в руках – четки, а молитву Иисусову – неустанно на устах; и в церкви и дома…» Более того, по Церковному Уставу Иисусовой молитвой можно заменять все виды суточного Богослужения, как это указано в Следованной Псалтири. 

[37] Мы оставляем за рамками нашего повествования вопрос, всем ли эта практика подходит в равной степени: преподобный Алексий Зосимовский и преподобный Варсонофий Оптинский считали, что она подходит только опытным молитвенникам, а святитель Игнатий (Брянчанинов), как мы видим, советовал Иисусову молитву во время богослужения творить новоначальным.

[38] Орлов А.С. Иисусова молитва на Руси в XVI веке // https://azbyka.ru/otechnik/molitva/iisusova-molitva-na-rusi-v-xvi-veke/#note11_return

[39] См.: Лествица или Скрижали духовные. Слово 28. О матери добродетелей, священной и блаженной молитве, и о предстоянии в ней умом и телом.

[40] Взаимоотношение локальных типов древнерусского языка позднего периода (вторая половина XVI-XVII вв.) // Толстой Н.И. Избранные труды. М.1998. Т.II. – С. 131-132

[41] О молитве Ефрема Сирина // https://dmitriy-vvv.livejournal.com/646.html

 

Благодатный Огонь




Голосование за статью
 - 
57
 /  - 
2
Комментарии:
Сергій 12/07/2019 в 16:33:21
В статье приведено замечательное определение церковнославянского языка как “святого языка Святой Руси”. И подобно тому, как Святая Русь не укладывается в физические рамки, являясь пространством мистическим, и богослужебный язык её является в большей степени предметом веры, нежели языкознания. (На страницах “Благодатного Огня” в своё время была опубликована небольшая, но очень ёмкая статья архимандрита Рафаила (Карелина) “О мистической красоте церковного языка”: http://www.blagogon.ru/digest/217/.) Для церковного языка более всего подошло бы сравнение с намоленной иконой: верующий человек видит через неё горний мир, в то время как падший мир не видит ничего, кроме трещин и копоти. При этом церковный язык – как икона – находится одновременно перед каждым духовным взором, и потому нет необходимости в создании новых списков. На этом месте я хотел бы поблагодарить автора и поставить точку, но вынужден сделать лишь первое.
P.S. Я заглянул в сочинение глубокоуважаемого мною акад. Н.И. Толстого (1923–1996) и ужаснулся. Никита Ильич цитирует книгу “Зиновий Отенский” 1863 года, в которой слова преподобного инока, жившего в XVI в. беззастенчиво переведены на современный русский язык. Эта цитата (“Полагаю, что это коварная выдумка христоборцев...”) перекочевала и в рассматриваемую статью. К счастью, далее преподобный Зиновий вновь изъясняется на более приличествующем его временам языке. Но вот ведь какое дело... Спор о стилистике в XVI веке представлял для Никиты Ильича большой интерес, но и он сам вслед за преподобным Зиновием мог не знать, что глагольные формы “чаѭ” и “жьдѫ” (или “жидѫ”) встречаются порою в одних и тех же рукописях, например, XI века. Причем “жидѫштє” (Лк. 1:21) встречается в Остромировом Евангелии (Новгород, 1056–1057). И в виде “ждущє” пребывает в этом стихе до сего дня. Более того, даже в одном стихе Иов. 2:9 встречаются формы обоих слов. Но в одних рукописях на месте, “чающи” стоит “ждущи”, а в других наоборот. А ведь в XVI веке, заподозрив в ереси, могли и к смерти приговорить...
Сергій 10/07/2019 в 19:36:55
Я прошу прощения за резкость в прошлом своём комментарии. Вместо слов “тех, кто оставил его умирать...” следует читать “тех, кто нашёл ему замену, Господь прославил в лике святых”. Несомненно, богослужебный язык и должен быть таким, как о нём говорится в статье. Потому и неловко с ним сравнивать тот, на котором писали и панегирики, и памфлеты. Который, как показал акад. Ватрослав Ягич (1838–1923), уже сто лет спустя после своего создания распался на региональные диалекты. И всё более отдалялся от греческого языка. Так, от буквального соответствия греческих и славянских претеритов 2-го л. ед. ч. при исправлении богослужебных книг отказался и преподобный Максим Грек (1470–1556), за что был обвинён в ереси. Впрочем, начало отступлению было положено раньше. Тем переводчиком, который передал греческие слова “ινα επιγνως περι ων κατηχηθης λογων την ασφαλειαν” как “да разѹмѣѥши. о нихъжє наѹчилъсѧ ѥси. словєсєхъ ѹтврьждєниѥ” (Лк. 1:4) и подобным же образом – ещё многие другие места. Этого переводчика тогда тоже обвиняли в ереси. Или – переводчиков, потому что их было двое.
Сергій 09/07/2019 в 22:16:55
От прочтения статьи возникает чувство неловкости. Будто существует два церковнославянских языка: один – тот, о котором эта статья; другой – для “безнравственных людей, живущих в греховных страстях”, отъ нихъ же первый есмь азъ. И пропасть между этими двумя языками лишь разрастается. Ведь это о моём языке столь нелестно отзывался Пётр Повенский (1536–1612), известный как Пётр Скарга. Он знал, о чём говорил, и был прав. Равно как прав был и Юрий Крижанич (1618–1683). И Йозеф Добровский (1753–1829), утверждавший, что мой язык нисколько не древний: московский, а не славянский. И ещё многие-многие известные и достойные люди. На моём языке не только читали Евангелие, но и писали стихи. Он был языком театра. И даже пробовал тягаться с латынью. Временами небезуспешно. В алфавите моего языка буквы меняли начертание и порядок, а некоторые были просто выброшены за ненадобностью. За тысячу лет мой язык пережил столько реформ орфографии, что создатели вряд ли его бы узнали. Мой язык несовершенен. Он умирает. И тех, кто оставил его умирать, Господь прославил в лике святых. Но на этом языке я молюсь Богу.
священник Алексий 09/07/2019 в 14:34:39
Спаси Господи, Андрей, за столь развернутый комментарий! Но по поводу указанных Вами "скользких" моментов должен заметить:
1. По поводу перевода молитвы "Ефрема Сирина" я дал в тексте ссылку. Там в том числе и о упоминаемом Вами "сребролюбии". Но я не на это обращал внимание читателя, а на стремление никоновских справщиков следовать буквальному переводу священного текста, даже в ущерб понятности. И перевод молитвы "Отче наш" демонстрируют те же самые правила. Церковнославянский язык - это язык не смыслового, а буквального пословного перевода священных текстов. Поэтому он изначально для славян был совсем другой язык.
2. Что касается латыни, здесь мое упущения, потому что надо было указать, что латынь Священного Писания и латынь Нового Времени - это разные языки. Понятное дело, что первая латынь - это священный язык, а вторая латынь, которую превозносил Скарга - это уже секуляризированный язык. В эпоху Нового Времени т.н. западное христианство было уже не Церковью и закономерно шло по пути обмирщения, в том числе латыни. Во времена Скарги латынь являлась языком науки, т.е. этим языком именно владели и общались ученые гуманисты. Интересно, что церковную латынь они презрительно именовали "кухонной". Именно против этой латыни, которая подражала не латыни святых, а латыни язычников Древнего Рима и вооружался в своих трудах прп. Иоанн Вишенский.
3. Совершенно с Вами не согласен по поводу русской транскрипции. Вопрос не в том, что молитвы не дойдут до адресата, а в том, что мы необоснованно презираем дар Духа Святаго, потому что именно азбуку Бог открыл св. Кириллу. Существует предубеждение, что для того чтобы начать читать по-церковнославянски, нужно выучить грамматику и чуть ли не целый язык. На самом деле грамотному человеку (а сейчас неграмотных нет) выучиться читать церковнославянскими буквами можно буквально за час. Главное начать читать. Я детей в воскресной школе за один урок выучил читать по-церковнославянски. Поэтому Ваше утверждение, что русская транскрипция новоначальному поможет молиться, не на чем не основано, кроме как предубеждения. Всякий молящийся духовно ощущает разницу чтения молитв церковнославянским и гражданским шрифтами. Поэтому новоначального лучше сразу учить молиться правильно.
Тоже прошу прощение за многословие…
р.б. Андрей 07/07/2019 в 15:11:34
Очень хорошая и правильная статья, весь смысл которой содержится в заключении: "...истина Веры постигается не умом, а сердцем, в котором отражается нравственное состояние человека... Поэтому православные не столько стремятся понять богослужение, сколько внимать ему... Главная задача... христианина – не позволять своему уму отвлекаться на суетные помыслы и удерживать свой ум во внимании к Слову Божию".
Святые отцы, наставляя неопытных в духовной брани, так наставляли их: это ничего, что ты не понимаешь точного смысла молитв, зато бесы его понимают и трепещут (сильно боятся) и бегут от молящегося. При умножении духовного опыта, будет увеличиваться и понимание смысла написанного в молитве. К этому добавить нечего...
Хотелось бы сказать лишь по поводу нескольких "скользких" мест в статье. В части III указано, что содержание дониконианского текста молитвы «Господи и Владыко животу моему, дух уныния, небрежения, сребролюбия и празднословия отжени от мене» менее соответствует греческому оригиналу, чем исправленный патриархом Никоном новый текст «Господи и Владыко живота моего! Дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми», который по мнению автора к тому же более соответствует формуле молитвы «Отче наш», где в обращении к Богу мы также просим: «не введи нас во искушение». Возможно это так, но под словом "дух" в обеих молитвах изначально подразумевается "ангел сатанин" или как его еще называют "бес", отвечающий за определенную страсть: Так вот, если в старом тексте перечисляются четыре разновидности таких бесов: уныния, небрежения (невнимательности, небрежности), сребролюбия, празднословия (пустословия и многоговорения), то в новом тексте одна из разновидностей "сребролюбия" вообще выброшена, вместо нее введены новые "любоначалия" (безудержное стремление к управлению кем-либо) и праздности (безделия). Кроме того, словосочетание "отжени от мене" (отгони от меня), заменено на "не даждь ми" (не дай мне) - Господь не дает беса, а попускает ему подойти к человеку и искушать его. Поэтому отгони от меня бесов не только точнее, но и правильнее. А с опусканием упоминания беса "сребролюбия", мы отказываемся от просьб в помощи в борьбе с бесом корыстным, почти всецело за последние века завоевавшим не только мир, но и клир и иночество.
Также в части III сказано: "И действительно, в отличие от церковнославянского языка латынь была предельно понятным языком, подходящим для теологических и научных трактатов Запада, на что и ссылается польский полемист. Но именно поэтому преподобный Иоанн Вишенский считал латынь испорченным языком, который не годится для изложения Божественных Истин, так как с помощью грамматики, риторики и диалектики им можно манипулировать и подменять истину ложью: «з белого черное, а з черного белое перетворяти»".
Тут две мысли. Первая, утверждающая, что "латынь" была предельно понятным языком, подходящим для споров.
Хотелось бы задать автору вопрос, а владеет ли он латынью и в какой степени. Я учил латынь и сдавал ее на истфаке не на ознакомительном уровне, а на уровне дословного буквального перевода. Уверяю Вас, латынь чрезвычайно сложный язык, во много раз сложнее церковнославянского. Правила грамматики, синтаксиса и пунктуации латыни сравнимы с такими же правилами современного русского литературного языка, но при этом правила русского языка для уравнивания нужно взять в кубическую (третью) степень. У нас при сдаче латыни дословный буквальный перевод с первого раза не могли точно сделать специалисты с дипломами переводчиков, переводили лишь с раза десятого! Церковнославянский, Латынь, Древнегреческий, Древнеарамейский (на нем были написаны тексты Ветхого Завета в древнем Иерусалимском храме) в равной степени являются сакральными языками богообщения и имеют равные возможности. Думаю, что святой Иоанн Вишенский выступал не против использования латинского языка богообщения как такового, а против умственного (логического) подхода к пониманию богослужебных текстов. На это указывает его ненависть к "силогизм поганских" - силлогизм является основным научным способом доказывания истинности суждения посредством сравнения в определенном порядке посылок (утверждений). И это абсолютно верно. Об этот камень до сих пор спотыкаются современные переводчики и толкователи священного писания. Они пытаются сделать перевод только в соответствии с правилами грамматики и синтаксиса любого из сакральных языков и этих же правил языка на который переводят. Но во-первых, в современных языках отсутствует часть грамматических форм, например Звательный падеж, поэтому перевести на них буквально невозможно! Во-вторых, при переводе нужно смотреть не только на правила, но и на форму, которая связывается с лексическим значением слова. Как в древних языках, так и в современных, особенно в русском, одно и то же слово может иметь массу диаметрально противоположных значений. Какое из значений использовать, понять можно только сердцем, разум здесь часто бывает бессилен. В связи с этим, Синодальный перевод Библии на современный русский язык, который в основном все и читают, в том числе и священнослужители, на самом деле не только не передает правильное содержание священных текстов, но и зачастую искажает их. К сожалению видят это немногие. Об этом говорили еще в 19 веке славянофилы, частности Хомяков. Грешат этим и современные переводы молитв в том числе и в статьях публикуемых на православных сайтах.
И последнее. Да, современный русский, да и любой другой современный язык не может быть использован для точного перевода (да его и не нужно переводить и так все понятно), но буквы этого языка, позволяющие в виде русско-язычной транскрипции воспроизводить особенности церковно-славянского языка использоваться могут, так как по ним новоначальный легко может читать церковно-славянский текст молитв и эти молитвы (просьбы) дойдут до адресата также как если бы он читал их по церковно-славянским буквам и цифрам, которые он еще не знает. Главное чтобы молящийся при этом действительно молился, а не делал вид этого...
Хотелось бы еще перевести слова эпиграфа «Хто спастися хочет и освятитися прагнет, если до простоты и правды покорнаго языка словенскаго не доступит, ани спасения, ани освящения не получит», так как и сам буквально понял их не с первого раза,а перевода в тексте не увидел - "Кто спастись хочет и освятиться (уподобиться святым)старается, если простоты и правильности смиренного языка славянского не постигнет, ни спасения, ни освящения не получит( святости не достигнет)".
Простите за многословный коммент но в меньшем объеме изложить не смог....
Роман 05/07/2019 в 07:37:45
Истинно сказано, что это ангельский язык, молитвенный, чистый, непорочный, мистический, настраивающий душу на соприкосновение с духовным миром, и тот, кто пытается отменить его, тот не просто прельщенный, но агент дьявола.
прот. Андрей Хвыля-Олинтер 03/07/2019 в 14:23:01
Отношение человека к церковно-славянскому языку есть в значительной степени также и отношение к Православию, к Русской Православной Церкви и к самому Господу Иисусу Христу.

Добавить комментарий
 
Имя: 
Email: 
Комментарий: 
Контрольные цифры: 
 

Код анонса статьи для вставки в блог или на сайт
посмотреть анонс
Священный «мрак» церковнославянского языка Православный журнал «Благодатный Огонь»

Священный «мрак» церковнославянского языка

3.07.2019
Протоиерей Алексий Чаплин

АКТУАЛЬНЫЕ СТАТЬИ
Комментарии

2.12.2021
Священник Георгий Максимов

Входила ли Богородица во Храм?
Исповедь сомневавшегося

30.11.2021
Анатолий Степанов

Этот «страшный и ужасный» кьюар-код.
О мнимых и реальных опасностях кьюаркодизации населения России

21.11.2021
Священник Сергий Чечаничев

ЦРУ и ковид-диссиденты.
Подражание Юлиану Семенову

9.11.2021
Николай Каверин

Всегда ли мироточение есть чудо Божие?

29.11.2021
Тимур Давлетшин

О писателе Астафьеве и «ложном» патриотизме.
Ответ на статью Владимира Семенко

14.11.2021
Эдуард Биров

Как государственники стали борцами за «права личности»

17.10.2021
Всеобщая вакцинация населения за несколько дней смогла погасить страшную вспышку оспы в 1959–1960 годах в Москве

7.11.2021
Протоиерей Алексий Касатиков

Об истинной любви и фальшивой вакцинации

26.11.2021
Тимур Давлетшин

Концепция уранополитизма священника Даниила Сысоева.
О мнимом противоречии христианства и патриотизма (в связи с полемикой о допустимости православным верующим прививаться от коронавируса российскими вакцинами)

12.11.2021
Протоиерей Андрей Ткачев

О мигрантах и библейской парадигме

19.10.2021
Протоиерей Петр Андриевский (†2012), Николай Каверин

Кто такой «Удерживающий»?

6.09.2021
Протоиерей Алексий Касатиков

Вакцинация, как вероучительный вопрос

5.10.2021
Киприан Шахбазян

Причастие и коронавирус

21.10.2021
Дмитрий Габышев

Опасности для православной общественности новых измышлений об интимной сфере

25.10.2021
Эдуард Биров

«Вакцинная война» глобалистов с Россией

2.11.2021
Николай Каверин

Совершение литургии апостола Иакова – проявление церковного модернизма и дерзкое нарушение устава

4.11.2021
Протоиерей Константин Буфеев

О неканоничности служения литургии апостола Иакова в Русской Церкви

30.09.2021
Протоиерей Петр Андриевский (†2012)

Ересь царебожия

17.11.2021
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

О нецелесообразности включения в Месяцеслов нового «праздника» в честь «Святых Отец Поместнаго Собора Церкве Русския»

23.09.2021
Игумен Адриан (Павлов)

Литургические новшества архимандрита Софрония (Сахарова)

19.11.2021
К 75-летию Святейшего Патриарха Кирилла.
Диакон Андрей Кураев о выборах патриарха на Поместном Соборе 2009 года

14.10.2021
Наталия Михайлова

История отмены «клятв».
К 50-летию Поместного Собора 1971 года

14.09.2021
Николай Каверин

О пропаганде вакцинофобии в России

26.07.2021
Протоиерей Алексий Касатиков

Новая волна антипрививочного безумия в нашей Церкви

29.08.2021
Николай Каверин

Почему молчит Патриарх Кирилл по поводу вакцинации?

16.08.2021
Анатолий Степанов

Революционеры справа.
Размышления о феномене православного радикализма

4.10.2021
Наталия Михайлова

Забытая книга: «Розыск о раскольнической брынской вере»

10.10.2021
К 50-летию Поместного Собора 1971 года.
О снятии «клятв» со старообрядцев на Поместном Соборе 1971 года

14.08.2021
Святитель Игнатий (Брянчанинов)

О чтении духовных книг соответственно своему положению.
Наставление, что читать мирянину

31.10.2021
Протоиерей Константин Буфеев

О святом мученике Уаре и церковной молитве за неправославных

17.09.2021
Владислав Артемов

Безумие Православия

23.08.2021
Светлой памяти протоиерея Владимира Правдолюбова (†23.05.2021)

Протопресвитер Александр Шмеман в Журнале Московской Патриархии

8.08.2021
Алексей Ярасов

Чем запугивают антипрививочники православных

18.08.2021
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

К 30-летию развала Советского Союза.
К развалу СССР причастны и некоторые священнослужители Русской Православной Церкви

1.08.2021
Александр Стрижев

Чего не изрекал преподобный Серафим Саровский.
К вопросу о псевдоцерковном мифотворчестве

29.06.2021
Николай Каверин

Отечественная вакцина «Спутник V» не имеет ничего общего с абортированным материалом

25.08.2021
Священник Александр Цыганков

О наших разногласиях

11.08.2021
Николай Бондаренко

О пандемии для православных. Вопросы и ответы

7.07.2021
Архимандрит Рафаил (Карелин)

Неужели Содом – наш будущий дом?

31.03.2021
Анатолий Степанов

Почему православные превратились в авангард борьбы против вакцинации?

09.09.2021
Протоиерей Игорь Рябко

За что нам хотели бы отсечь головы сегодня

2.09.2021
Архимандрит Лазарь (Абашидзе) (†2018)

Меч обоюдоострый.
Светлой памяти выдающегося духовного писателя архимандрита Лазаря (Абашидзе)

1.06.2021
Сергей Худиев

Отказавшись от вакцинации, можно стать убийцей

5.07.2021
Сергей Лукьяненко

Бронежилет, или Почему зимой не нужно носить шапку

25.05.2021
Кто тормозит канонизацию Евгения Родионова

19.05.2021
Николай Каверин

О либерально-обновленческих и политических взглядах протоиерея Алексия Уминского

15.07.2021
Архимандрит Рафаил (Карелин) о прелюбодействии и разврате

7.06.2021
Владислава Романова

ОВЦС и раскол в Московской Патриархии.
К юбилею самого «эффективного» церковного отдела

30.05.2021
Николай Каверин

О проекте документа Межсоборного присутствия «О благословении православных христиан на исполнение воинского долга».
Церковь о войне, убийстве на войне и о защите Отечества. Апология православного милитаризма

4.06.2021
Светлой памяти протоиерея Владимира Правдолюбова (†23.05.2021)
Протоиерей Владимир Правдолюбов

Истинный смысл современной проповеди сверхчастого причащения

16.05.2021
Архимандрит Рафаил (Карелин)

О декламации в храме

21.06.2021
Почему современному кинематографу и телевидению выгодна фальсификация правды о Великой Отечественной войне

11.04.2021
Николай Каверин

Ядерное оружие России и российские антиковидные вакцины – единственный гарант суверенитета нашей Родины

26.09.2021
Александр Петрович Голубцов

Из истории изображений креста

11.06.2021
Громкая отставка в Белорусском Экзархате: архиепископ Гродненский и Волковысский Артемий, критиковавший законную власть в Белоруссии, снят с кафедры и отправлен на покой

26.04.2021
Николай Каверин

О католическом влиянии на движение сторонников «евхаристического возрождения»

29.07.2021
Николай Каверин

К 30-летию со дня кончины схиархимандрита Иоанна (Маслова).
О модернистской деятельности архимандрита Тавриона (Батозского) в Глинской пустыни

16.06.2021
Обращение генерала-лейтенанта Владимира Шатохина о необходимости освящения оружия России

21.05.2021
Святой мученик Христофор и его иконография

29.03.2021
Николай Каверин

Об отмене Исповеди перед причащением Святых Таин

22.07.2021
Оздоровление Гродненской епархии.
Ряд белорусских «революционеров в рясах» лишились своих постов

18.04.2021
Протоиерей Константин Буфеев

О возрождении манихейской ереси в эволюционистском богословии протоиерея Александра Меня

9.03.2021
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

В защиту Главного храма Вооруженных сил России от церковных либералов и антисоветчиков

2.03.2021
Протоиерей Сергий Антиминсов

Протоиерей Александр Мень как комментатор Священного Писания

28.02.2021
Архиепископ Никон (Рождественский)

Памятники-статуи святым угодникам

17.01.2021
Протоиерей Петр Андриевский (†2012)

Апологет ереси (Об искажениях православного вероучения в сочинениях диакона Андрея Кураева)

18.02.2021
Мария Алферьева

Метаморфозы отца Александра Меня

16.02.2021
Протоиерей Константин Буфеев

Крайности эволюционизма.
Странные рассуждения о науке и вере в одной статье на сайте «Богослов.ру»

22.02.2021
Протоиерей Алексий Касатиков

Эволюция: от обезьяны Дарвина к «обезьяне Бога»

21.04.2021
Грех блуда и борьба с ним

3.02.2021
Владимир Шкляев

О составителях «житий» новомучеников

10.02.2021
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

«Белые платочки спасли когда-то церковь».
Ваше Святейшество, вступитесь за них!

31.01.2021
Президент – мой друг!

29.01.2021
Архимандрит Клеопа (Илие)

Не подавай меча вместо пищи.
Беседа о Святом Причащении и подготовке к нему

27.01.2021
Вячеслав Макарцев

Эсхатологическое бесчувствие

23.05.2021
Протоиерей Димитрий Шишкин

«Нетолерантная» истина

1.12.2020
Николай Каверин

Откуда происходит практика сверхчастого причащения и куда она может привести

21.01.2021
Лидия Соколова, Светлана Романова

«Обличение сталинской тирании и коммунистического тоталитаризма...»?

20.01.2021
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

«Просим Церковный суд приобщить к делу “о признании заштатного клирика г. Москвы протодиакона Андрея Кураева подлежащим извержению из священного сана” богословский разбор его публикаций».

10.05.2021
Николай Каверин

Если нечисть в рясах на День Победы беснуется, то значит у нас всё правильно!

14.01.2021
Андрей Кураев: «православный хам» или хамоватый еретик?

12.01.2021
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

К 30-летию событий 13 января 1991 года в Вильнюсе.
Призываем митрополита Илариона (Алфеева) вернуть литовским властям государственную награду «За мужество и самопожертвование»

4.01.2021
После призыва Патриарха Кирилла к москвичам не пренебрегать богослужениями глава ОВЦС МП попросил верующих не ходить в храмы на Рождество.
Кого же слушаться бедным российским христианам?

24.12.2020
Николай Каверин

Креативный миссионерский кураж

28.12.2020
Священник Алексий Гоков

Как пацифисты фальсифицируют историю Церкви.
Комментарий на текст протодиакона Кураева об антимилитаризме ранней Церкви

2.01.2021
Михаил Тюренков

«Кураев – на выход!»
Скандального протодиакона приговорили к лишению сана. На очереди анафема?

29.12.2020
Архимандрит Рафаил (Карелин)

Мистическая сущность греха

15.12.2020
Протоиерей Андрей Ромашко

Когда очень хочется раскола.
О Соборе православных мирян (31.10.2020 г., Москва)

18.12.2020
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Ударял ли святитель Николай в ланиту Ария?
В защиту Священного Предания от нападок протестантствующих и «новых саддукеев»

10.11.2020
Протоиерей Алексий Касатиков

Царский путь в ситуации с COVID-19: как пройти между малодушным страхом и слабоумной отвагой

26.11.2020
Архимандрит Рафаил (Карелин)

О профанации любви

19.09.2021
Святитель Иоанн (Максимович)

Извращение латинянами в новоизмышленном догмате «Непорочного зачатия» истинного почитания Пресвятой Богородицы и Приснодевы Марии

10.12.2020
Павел Панов

Еще раз о соблазне западной культурой

6.12.2020
К 55-летию «снятия анафем» 1054 года Константинопольским патриархом Афинагором и папой Римским Павлом VI в 1965 году

29.11.2020
Протоиерей Сергий Правдолюбов

Воспоминания о работе комиссии по богословским воззрениям свящ. Георгия Кочеткова в 2000 году

19.11.2020
Тимур Давлетшин

Кочетковщина и власовщина

8.11.2020
Михаил Тюренков

Избавится ли Русская Церковь от секты кочетковцев?

13.11.2020
Диакон Владимир Василик

О новой дате в церковном календаре: День поминовения всех жертв автомобильных катастроф

15.11.2020
Андрей Рогозянский

Почему лекции С.Чапнина в МДА – это нонсенс

28.10.2020
Михаил Новоселов

Письма к друзьям. О ложном воззрении на церковную иерархию как на непогрешимый авторитет в вопросах веры

28.11.2021
Николай Каверин

О современных «пророчествах» Авеля-прозорливца

4.10.2020
Патриарх Кирилл в декабре 2019 года запустил в Русскую Церковь губительный вирус обновленчества и богослужебного реформаторства.
Письмо в редакцию сайта «Благодатный Огонь»

21.10.2020
Николай Каверин

Елицы вернии – изыдите!
О миссионерской литургии

7.10.2020
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Рецидив неообновленчества.
Послесловие к письму в редакцию «Благодатного Огня» прихожанки храма в г. Балашихе

11.10.2020
Протоиерей Константин Буфеев

В Церкви активизировался вирус обновленчества

15.09.2020
Свидетельства о поведении кочетковцев на богослужениях

20.09.2020
Николай Каверин

О замечательных книгах из серии «Жизнь замечательных людей» одного замечательного митрополита: продолжение следует?

29.09.2020
Протоиерей Петр Андриевский (†2012)

Россия перед Вторым пришествием... Несбывшиеся предсказания (+ВИДЕО)

13.09.2020
Николай Каверин

Тайное униатство.
Криптокатолицизм в Православной Церкви

17.09.2020
Священник Александр Шумский †16.09.2020

Светлой памяти священника Александра Шумского.
«Солженицынизм» и историческая правда – несовместимы

10.09.2020
Куда способны увести наставления протоиерея Александра Меня

23.09.2020
Вячеслав Мальцев (†2004)

Соблазн «розового христианства»

18.10.2020
Протоиерей Константин Буфеев

Порядки старые не новы.
К дискуссии о проекте Межсоборного Присутствия «О подготовке ко Святому Причащению».
Извержение из сана свящ. Феодора Людоговского

30.08.2020
Николай Каверин

Необходим ли в Русской Церкви сейчас Поместный Собор?

26.08.2020
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Митрополит Савва, помимо реформы языка богослужения, причащал православных верующих в кафедральном соборе Твери Телом Христовым и простым вином

15.10.2020
Александр Камчатнов

Горé имеим сердца, или Еще раз к вопросу о языке богослужения

4.09.2020
Тимур Давлетшин

О «православном» цезаропапизме

7.09.2020
Протоиерей Вадим Леонов

О православном понимании таинства Евхаристии

24.08.2020
Тверская епархия может стать плацдармом разрушения Русской Православной Церкви

21.08.2020
Иеромонах Роман (Матюшин)

Не соблазняйте малых сих

11.08.2020
Михаил Тюренков

«Призрак автокефалии»: Станет ли Белорусская Церковь антирусской

2.08.2020
Владимир Семенко

Бывший схиигумен Сергий (Романов) становится проводником революции в Церкви

29.08.2017
Николай Каверин

Православная Церковь Белоруссии на пути в европравославие

16.08.2020
Обращение митрополита Екатеринбургского и Верхотурского Кирилла с разъяснением канонического положения схимонаха Сергия (Романова)

10.08.2020
Алексей Горожанин

Обязаны ли мiряне причащаться Святых Христовых Таин на каждой литургии?

8.12.2020
Пантелеимон Филиппович

Церковный либерализм: взгляд из Белой Руси

15.09.2011
Протоиерей Владимир Чувикин

Протоиерей Владимир Чувикин: «Книжная справа сейчас несвоевременна».

2.09.2020
Иеромонах Серафим (Роуз)

Устав

7.02.2021
Григорий Глушенков

Кто убил митрополита Киевского Владимира: большевики или украинские националисты?

14.07.2020
Крупный теоретик сексуальных отношений Кураев проповедует мальчикам о самом актуальном для него занятии – об онанизме

12.07.2020
Протоиерей Димитрий Шишкин

Между бунтарством и отступничеством

7.07.2020
Роман Конь

О попытках внедрить ересь Филиокве в русскую православную богословскую школу

30.07.2020
Архиепископ Никон (Рождественский)

Станем добре, станем со страхом!

30.10.2020
Почему не были реализованы планы по ядерной бомбардировке СССР

20.08.2020
Советские солдаты никогда не были оккупантами. Они были солдатами России.
К 52-й годовщине ввода советских войск в Чехословакию в 1968 году

2.07.2020
Архимандрит Рафаил (Карелин)

Основные признаки церковных модернистов, составленные архимандритом Рафаилом (Карелиным)

26.07.2020
Архимандрит Рафаил (Карелин)

О грехе блуда

17.06.2020
Игорь Шишкин

Митрополит Иларион против Сталина

15.06.2020
Архиепископ Амвросий (Ермаков) и протоиерей Павел Великанов превращают Сретенскую семинарию в рассадник богословского либерализма и церковного модернизма

11.06.2020
Протоиерей Димитрий Шишкин

Перезагрузка

2.11.2020
Протопресвитер Владимир Диваков

Битва за Сретенский. Москва за нами

25.10.2020
Роман Носиков

Светлой памяти протоиерея Димитрия Смирнова (†21.10.2020).
Поп и оскорбленные женщины.
О странностях в работе российских СМИ

7.06.2020
Они хотят превратить Сретенскую семинарию в кочетковский междусобойчик.
Коротко об одном «герое» скандала в Сретенской семинарии иерее Стефане Домусчи

22.10.2020
Протоиерей Димитрий Смирнов (†21.10.2020)

Светлой памяти протоиерея Димитрия Смирнова.
Протоиерей Димитрий Смирнов о деятельности священников Георгия Кочеткова и Александра Борисова

1.06.2020
В Москве будет построен храм с «иконостасом» в виде фаллического символа.
Может быть, лучше сквер, чем храм, задуманный как глумление над православной верой и поругание Пресвятой Троицы?

10.11.2019
Петр Малков

Рецензия на видеоматериалы образовательно-просветительского портала «Академия веры»

28.05.2020
Валерий Филимонов

Чипирование биообъектов по плану Собянина.
Московский градоначальник может превзойти Билла Гейтса

31.05.2020
Диакон Илья Маслов о «кочетковцах» в связи с лишением аккредитации СФИ

11.04.2020
Илья Забежинский

Если для священника Евхаристия лишь ритуал

17.05.2020
Протоиерей Игорь Рябко

Новая экклезиология от Андрея Кураева и Игоря Саввы: дистанционная литургия и online-причастие

10.05.2020
Диакон Илья Маслов

Отчисление из СФИ – возвращение в Церковь

26.05.2020
Архимандрит Рафаил (Карелин)

Можно ли делить Святых по «специализации»?

30.04.2020
Протоиерей Петр Андриевский (†2012)

Об апологете ереси – богословствующем диаконе Андрее Кураеве

14.05.2020
Александр Щипков

Пандемия и новая сакральность.
«Нас подталкивают к мысли о неизбежности церковной реформации»

12.05.2020
Николай Каверин

Митрополит Иларион (Алфеев) как «десталинизатор» Великой Победы в Великой Отечественной войне

29.04.2020
Михаил Тюренков

От Отрепьева до Кураева: Почему скандального протодиакона хотят лишить сана?

5.05.2020
Михаил Демурин

Кто в РПЦ против народного единства в Великой Отечественной войне?

27.04.2020
Архимандрит Рафаил (Карелин)

Кто помнит о смерти, тот не может грешить

23.04.2020
Роман Конь

«Современное богословие» в Московской духовной академии.
О некоторых ошибочных утверждениях профессора Олега Давыдова

9.02.2021
К 15-летию со дня кончины архимандрита Иоанна (Крестьянкина)
Архимандрит Иоанн (Крестьянкин)

«Яд в привлекательной упаковке»

12.12.2020
Алексей Горожанин

Посещал ли апостол Андрей Первозванный Русскую землю?
В защиту Священного Предания от нападок протестантствующих

15.04.2020
Олеся Николаева

Новый Никодим.
Рассказ для тех, кто боится заразиться и подхватить вирус через Причастие...

19.04.2020
Егор Холмогоров

Окамененное нечувствие.
Сегодня храмы защищают от верующих

13.04.2020
Военная Пасха 1942 года в Москве.
Как жила в военные годы Церковь?

24.07.2021
Как Олимпийский комитет России от Крыма отказался.
Вслед за флагом и гимном у российских олимпийцев отобрали право на территориальную целостность страны, которую они представляют

29.03.2020
Главная задача Церкви в условиях коронавируса (ВИДЕО)

8.04.2020
Николай Каверин

Современное обновленчество и реформа богослужебного языка в ХХ веке.
Краткая предыстория вопроса

23.03.2020
Николай Каверин

Об антиправославной деятельности священника Георгия Кочеткова по продвижению церковной реформации на рубеже ХХ и ХХI веков

25.03.2020
Николай Каверин

Священник Георгий Кочетков предлагает отказаться от причащения в храмах

15.03.2020
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Осторожно: в Русской Церкви зафиксирован опасный вирус обновленчества!
Призываем православных верующих воздерживаться от посещения тех храмов, где паремии, Апостол и Евангелие читаются по-русски, или где всё богослужение проводится на русском языке

12.03.2020
Обращение прихожан Тверской митрополии ко всем прихожанам Русской Православной Церкви по поводу антиправославной деятельности священника Георгия Кочеткова

9.03.2020
Владимир Семенко

События в Твери могут стать началом качественно нового, организованного консервативного движения в РПЦ

21.09.2021
Протоиерей Феодор Зисис

Вслед за экуменизмом пришел гомосексуализм*

11.02.2020
Николай Каверин

Кочетковщина: десять лет спустя, или Можно ли верить в бессмертие души?

3.02.2020
О деятельности кочетковского братства в Твери сегодня и 13 лет назад.
Послесловие редакции сайта «Благодатный Огонь»

14.01.2020
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Патриарх Кирилл узурпировал прерогативы Царской власти

9.02.2020
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Принимал ли Поместный Собор 1917–1918 гг. постановление о допустимости использования за богослужением русского языка

14.02.2020
Резюме заключения Комиссии по богословским изысканиям священника Георгия Кочеткова

5.02.2020
Протоиерей Константин Буфеев

Ересь кочетковщины

19.02.2020
Протоиерей Константин Буфеев

О недопустимости русификации богослужения

15.05.2018
О ситуации в Сербской Православной Церкви

22.01.2020
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Изменение церковнославянского богослужения — антицерковный вандализм и диверсия против Русской Церкви

1.12.2019
Георгий Коробьин

Исправление богослужебных книг в начале ХХ века

25.02.2020
Протоиерей Константин Буфеев

Против новой практики причастия – Телом Христовым и вином

2.02.2020
Протоиерей Георгий Белодуров

О кочетковской секте (расколе)

22.01.2020
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Ещё одна странная канонизация Константинопольской патриархии.
Об одном факте из жизни иеромонаха Софрония (Сахарова)

29.01.2020
Владимир Семенко

Новая жизнь протоиерея Всеволода Чаплина

25.12.2019
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

О значении церковнославняского языка в богослужении Русской Православной Церкви

17.01.2020
Владимир Семенко

Ватикан, Фанар, РПЦ: роль и участие в экуменическом процессе

22.12.2019
Николай Каверин

Патриарх Кирилл разрешил чтение паремий, Апостола и Евангелия на русском языке, а также позволил духовенству носить обручальные кольца

28.01.2020
Архимандрит Рафаил (Карелин)

Умение умирать или Искусство жить

20.01.2020
Протоиерей Георгий Ореханов (†2020)

Церковно-реформаторское движение начала ХХ века

15.12.2019
Эдуард Биров

На пути к карманному Богу

9.05.2012
Николай Каверин

Пасхальные недоумения московского прихожанина

2.12.2013
Николай Каверин

«Миссионеры» превращают Божественную Литургию в спектакль, а храм – в кинотеатр

11.12.2919
Сайту «БЛАГОДАТНЫЙ ОГОНЬ» – 10 лет!

Поздравления главному редактору сайта «Благодатный Огонь» С.И. Носенко с десятилетием открытия сайта

1.10.2019
Николай Каверин

Мечты обновленцев сбываются: в Москве стали строить храмы с низкими иконостасами

18.10.2019
Николай Каверин

Надо ли служить утреню непременно с утра?

12.11.2019
Николай Каверин

О созыве Всеправославного Собора в Москве.
О пересмотре диптиха Православных Церквей и о возвращении новостильных поместных православных Церквей к юлианскому календарю

21.11.2019
Протоиерей Константин Буфеев

Патриарх Сергий, обновленчество и несостоявшаяся реформация Русской Церкви XX века

30.09.2019
Протоиерей Петр Андриевский (†2012)

Ересь имябожничества в прошлом и настоящем

6.10.2019
Россия без ядерного оружия

16.09.2019
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Появление в святцах РПЦ монахини Марии Скобцовой означало бы канонизацию «бердяевско-эсеровской» идеологии и «европравославия», ведущих к разрушению Церкви

29.12.2019
Редакция сайта «Благодатный Огонь»

Протодиакон Кураев призывает перенести православное Рождество на 31 декабря и отмечать его вместе с Новым годом

12.01.2020
Священник Святослав Шевченко

Для Церкви будущего нужен откат настроек

16.10.2019
Киприан Шахбазян

Последуя святым отцам...
К вопросу о критерии верности православному вероучению (в контексте «богословия» А. Шишкова)

11.02.2017
Почему я перестала ходить в Новодевичий монастырь.
Свидетельство прихожанки

24.08.2015
Николай Каверин

Европравославие

22.09.2019
Александр Халдей

Либеральная религия Модерна.
В мире нет более тоталитарной религии, чем либерализм

17.07.2018
Владимир Смирнов

Несколько замечаний о святости царя Николая II

3.09.2019
Священник Георгий Кочетков решил покаяться за грехи всего русского народа

26.09.2019
Владимир Семенко

«Цветная революция» в России начнется в РПЦ?

10.02.2016
Протоиерей Петр Андриевский (†2012)

Возможно ли возвращение в Церковь еретических сообществ?

18.11.2019
Священник Даниил Сысоев; †2009

Парижское богословие и неообновленчество.
К 10-летию со дня мученической кончины священника Даниила Сысоева

16.10.2012
Священник Игорь Белов, Николай Каверин

Сверхчастое причащение и обновленчество

 

НОВОСТИ

29.11.2021
Кто финансирует акции антиваксеров в России.
Существует множество доказательств того, что поддержка российских антипрививочников ведется из-за рубежа – как финансово, так и медийно

24.11.2021
В РПЦ призвали противников вакцинации посетить «красную зону»

09.11.2021
Поддержите сайт «Благодатный Огонь»!

27.10.2021
Интервью с митрополитом Тихоном (Шевкуновым) о ковиддиссидентах и антивакцинаторах, о российской истории, о Президенте В.В. Путине...

23.10.2021
Митрополит Иларион (Алфеев) выступил за обязательную вакцинацию духовенства, однако чиновник Московской патриархии В.Р. Легойда заявил, что вакцинация не станет обязательной для ее священников

19.10.2021
Информационную атаку Запада и российских православных кликуш на вакцину «Спутник V» следует приравнять к экстремистской деятельности и посягательству на суверенитет России

04.10.2021
О призывах к «возрождению монархии» в современной России

12.09.2021
Указ о запрещении священника Романа Степанова

11.09.2021
Решение раввината для православных стало считаться критерием истины?

02.09.2021
«Тот, кто заразит кого-либо коронавирусом – виноват в убийстве», – иерарх Элладской Православной Церкви

31.08.2021
Светлой памяти Героя России Александра Захарченко (†31.08.2018)

25.08.2021
«Православие-лайт», Или давайте научим детей как «правильно» верить

21.08.2021
Антипрививочники! Создавайте движение против лечения зубов!

10.08.2021
Об основных мифах, распространяемых антивакцинаторами.
Интервью корреспондента сайта «Благодатный Огонь» с врачом Зоей Андреевой

06.08.2021
Митрополит Псковский и Порховский Тихон: «Еще в 90-е страшилок о вакцинации было хоть отбавляй»

30.07.2021
Фальстарт встречи антихриста.
«Сообщество свидетелей скорого пришествия антихриста» оживилось, узнав, что Чубайс – акционер предприятия, производящего «Спутник V»

20.07.2021
Кто ответит за преждевременную смерть от ковида Петра Мамонова?

14.07.2021
Парадокс вакцинации.
Патриоты всё-таки выступили против власти

03.07.2021
Обращение митрополита Псковского и Порховского Тихона к псковской пастве о необходимости вакцинации

25.06.2021
Протоиерей Алексий Касатиков: «COVID-19 – это биологическое оружие, направленное против России, и от него надо защищаться отечественной вакциной “Спутник V”»

24.06.2021
На Валааме будут выгонять из монастыря не вакцинировавшихся насельников, а в Москве от столичных священников не потребуют обязательной вакцинации

23.06.2021
Николай Стариков: принудительная вакцинация – это вторая «пенсионная реформа»

22.06.2021
22 июня 1941 года — 80 лет c начала Великой Отечественной войны

10.06.2021
Архиепископ Гродненский и Волковысский Артемий, критиковавший законную власть в Белоруссии, снят с кафедры.
Белорусская русофобствующая оппозиция надеется, что владыка возглавит «православную церковь в новой Беларуси»

09.06.2021
Число вакцинированных от COVID в российской армии приблизилось к 100%

28.05.2021
Скончался протоиерей Владимир Правдолюбов — строгий блюститель традиций православного богослужения и яркий полемист с неообновленчеством и церковным либерализмом

20.05.2021
Ещё раз о вакцинации: в военное время некоторые грехи не вменяются в осуждение

20.05.2021
В РПЦ призвали не считать вакцинацию грехом

17.05.2021
Почему современному кинематографу и телевидению выгодна фальсификация правды о Великой Отечественной войне

10.05.2021
Просим Священный Синод дать исчерпывающее разъяснение о допустимости православным верующим прививаться российскими вакцинами

09.05.2021
С Днем Победы!
Проконвоирование немецких военнопленных через Москву 17 июля 1944 года

30.04.2021
Иерусалимский Патриарх Диодор (†2000) о происходящем в Кувуклии во время схождения Благодатного огня

14.04.2021
Церковно-общественный совет по биоэтике, выступивший против церковного признания ЭКО (экстракорпорального оплодотворения), упразднён Священным Синодом

12.04.2021
Гагарин: «Привет, потомки! Как вы там?»
К 60-летию первого полета в космос советского космонавта Юрия Гагарина

24.03.2021
На Афоне начались прививки от коронавируса

07.03.2021
Обращение в Церковный суд: «Просим приобщить к делу “о признании заштатного клирика г. Москвы протодиакона Андрея Кураева подлежащим извержению из священного сана” богословский разбор его публикаций».

05.03.2021
5 марта – день кончины И.В.Сталина.
Сталин и Третий Рим

24.02.2021
Кураев vs патриархия: «ничья»

18.02.2021
«Заноза» Патриарха Кирилла, или У Кураева длинные руки!

16.02.2021
Инициатива митрополита Илариона (Алфеева) канонизировать прот. Александра Меня призвана «уравновесить» недавнюю инициативу митрополита Тихона (Шевкунова) по подготовке к канонизации исповедника Церкви Русской старца архимандрита Иоанна (Крестьянкина)

12.02.2021
Обращение студенческого сообщества Донбасса к молодежи России

09.02.2021
Митрополит Тихон (Шевкунов) объявил сбор материалов для подготовки прославления старца архимандрита Иоанна (Крестьянкина)

04.02.2021
Лжемиротворчество под маской Православия.
Не стоит ли либеральствующим священникам снять рясу и податься в правозащитники?

03.02.2021
К 3-й годовщине гибели Героя России летчика Романа Филипова

28.01.2021
Митрополит Запорожский Лука: «Кураев за годы своей антицерковной деятельности внес в души христиан столько соблазна, лжи, осуждения, откровенной клеветы и ненависти к Церкви, сколько, наверное, не сделал за последнее время ни один человек»

24.01.2021
Митрополит Иларион: Кураеву грозит отлучение от Церкви

21.01.2021
Обратится ли Патриарх Кирилл к мэру Москвы С.С. Собянину с просьбой разблокировать социальные карты для бесплатного проезда в общественном транспорте для людей 65+ с целью посещения ими воскресных и праздничных служб в московских храмах?

19.01.2021
Институт Гамалеи опроверг слухи о содержании абортивных материалов в вакцине «Спутник V»

08.01.2021
Решение Епархиального суда г. Москвы по делу № 50-54-2020 (о признании протодиакона Андрея Кураева подлежащим извержению из священного сана)

05.01.2021
В Рождество в Храм нельзя?!
Доктор Мясников осудил фатальный запрет для верующих пожилых людей посещать храмы

02.01.2021
Митрополит Запорожский Лука о снятии сана с Андрея Кураева

29.12.2020
Решением епархиального суда г. Москвы протодиакон Андрей Кураев признан подлежащим извержению из сана

24.12.2020
Рецидив неообновленчества: Патриарх Кирилл снова выступил за частичное использование русского языка в богослужении

17.12.2020
Протодиакон Андрей Кураев неожиданно заголосил о каноничности, хотя ранее говорил, что «каноны надо забыть и положить на полку»

27.11.2020
Рукопожатцы в масках «христиан»: новое открытое письмо российской либерды

24.11.2020
Священник Георгий Максимов про революционное «собрание православных мирян» от 31 октября

18.11.2020
Миссионерский декаданс: в одном из храмов Татарстанской митрополии священник совершает молебен в спортивном костюме (ВИДЕО)

15.11.2020
Собрание православных мирян как гниение

09.11.2020
Авторская программа Александра Щипкова «Агитаторы»: о священнике Георгии Кочеткове, либерал-православии и ревнителях не по разуму

08.11.2020
Православные миряне как орудие церковной революции и обновленчества справа

04.11.2020
Объявит ли Россия выборы в США 2020 нелегитимными?
Вся правда об американских выборах от Маргариты Симоньян

30.10.2020
Православные ковид-диссиденты активизировались…

27.10.2020
Обращение диакона Ильи Маслова в Церковный суд Московской областной епархии

24.10.2020
Эпоха протоиерея Димитрия Смирнова

22.10.2020
Нынешние церковные проповедники едва ли смогут сравняться с покойным о. Димитрием

19.10.2020
Святейший Патриарх Кирилл утвердил решение об отлучении от Церкви схимонаха Сергия (Романова)

14.10.2020
В Псковской епархии возрождается единоверческий приход и богослужения древнерусским чином

09.10.2020
Масоны Испании заявили, что папа римский поддерживает их принципы

08.10.2020
Митрополит Тихон (Шевкунов): Мне выпало счастье общаться с Путиным

02.10.2020
Оздоровление Сретенской духовной семинарии: Патриарх Кирилл назначил проректоров и секретаря Ученого совета

29.09.2020
Служба внешней разведки РФ узнала о подготовке в Белоруссии «резонансной провокации» с целью столкнуть православных и католиков

19.09.2020
Прощание с отцом Александром Шумским

17.09.2020
Погиб священник Александр Шумский

12.09.2020
Донбасс за нами! — сильная песня прекрасных дончанок взрывает Сеть

10.09.2020
Суд Екатеринбургской епархии отлучил схимонаха Сергия Романова от Церкви